Old German Handwriting Transcription

Crafted by a von Pfeilitzer-Franck Descendant

Professional Transcription of Old German Handwritten Documents

Dear Ladies and Gentlemen,

My name is Artem Vasilev, and by profession, I am an industrial journalist. For more than 15 years, however, I have also been working with German-language archival documents — initially for my own genealogical research, and later on behalf of other passionate researchers. My research interests and experience primarily cover the archives of the Baltic States — Latvia, Estonia, Lithuania — as well as Germany.

Here and now, I am not offering archival search services, but rather transcription — that is, the deciphering of handwritten documents in old German script (Kurrentschrift, Sütterlin). These scripts, commonly referred to as “Gothic,” are a challenge even for native German speakers, as the old calligraphy differs significantly from what is used today. The documents you can have transcribed with my assistance may come from any state or institutional archive — or from your own family collection.

What kinds of documents are worth transcribing?

All sorts of petitions

that your ancestors submitted to various institutions, describing their life situations

Court hearing protocols

which often contain vivid stories involving your relatives and can even help reveal their characters

Documents from institutions

where your ancestors applied for official confirmation of their social status

Real estate documents

such as deeds of sale or inventories, which may contain fascinating details about everyday and economic life

Personal files

from educational institutions, military, or civil service records of your ancestors

Letters, diaries

and much, much more.

How to order a transcription?

You can send me photocopies or scans of your materials by email (please do not reduce the file size — send images in the highest available original resolution, or provide a direct link to download a folder/archive from cloud storage). I will assess their legibility and estimate the turnaround time (I usually take on scripts from the late 18th, 19th, and 20th centuries right away; for earlier periods, it depends on the specific case).

You are welcome to write to me in English, German, or Russian. In principle, you can send your request in any other language as well — I will read it using machine translation and reply in the same way for your convenience.

How much does it cost?

You can estimate the approximate cost yourself in advance: I charge €0.10 per word transcribed (this is the lowest rate I have seen among my colleagues). In rare cases of particularly original or careless handwriting that I am nevertheless willing to take on, we will agree in advance on a higher rate for specific pages in your set of documents. Any portions of text that cannot be transcribed, or words I am not confident about, will be excluded from the fee.

Only from German?

As a native Russian speaker, I can also transcribe documents in Russian for you (I know this is relevant for many whose ancestors once lived in Russia). And although this website is dedicated to German transcription, you are welcome to request work with Russian-language documents if that is relevant for you.

It would be wonderful if even more family history researchers could learn about the fates and characters of their ancestors from archival sources that are not always easy to read. I hope I can be of help to you in this endeavor.

Wishing you rewarding discoveries on your journey through the past,
Artem Vasilev