Old German Handwriting Transcription

Crafted by a von Pfeilitzer-Franck Descendant

Семейные истории

Несколько лет я веду семейную страницу, посвящённую предкам, в Фейсбуке. Эти публикации расказывают преимущественно о родственниках по линии моей бабушки, Наталии Евгеньевны фон Пфейлицер-Франк. С той стороны большинство документов — из архивов стран Балтии, как раз на старом рукописном немецком. И в последнее время я стараюсь чаще делиться сюжетами, собранными именно благодаря скрупулёзной транскрипции этих архивных сокровищ.


История семьи фон Пфейлицеров-Франков / von Pfeilitzer gen. Franck

1 month 4 days ago

➼ «НАКОНЕЦ-ТО МЫ ВСЕ ВМЕСТЕ»

Неисповедимые веления промысла — свершились. Не до конца понимаю, как, но это произошло: 80 страниц фон Пфейлицеров-Франков — в XIII томе ежегодника Genealogisches Handbuch der Baltischen Ritterschaften, Neue Folge.

Почти год работы — по систематизации и формализации всех открытий и находок. Четырнадцать лет трудов — то, что этому году предшествовало. Почти 300 нетто-часов рабочего времени только на сведение всех документальных фактов в текст: о публикации мы договорились позапрошлой осенью, к Пасхе я получил из Verband der Baltischen Ritterschaften черновик в работу и почти до самого Рождества его наполнял. Даже после ухода сборника в типографию продолжали стекаться уточнения, они попадут уже в следующий том через год.

Это не финальная, не окончательная и не бесповоротная роспись рода. Точку там поставить невозможно. К тому, что вышло в предыдущей версии почти полстолетия назад (Genealogisches Handbuch des Adels, Bd. 69 der Gesamtreihe, 1979), в нынешней публикации я прибавил свыше тысячи биографических фактов. И всё равно — полно лакун и многоточий.

Нашлись живые потомки по мужской линии — и род перестал считаться пресёкшимся. Я расплакался, когда последней правкой в черновике убрал слово Erloschen с титульного листа. Но у нас до сих пор остаются линии, в том числе мужские, по которым поиск потомков продолжается, — и есть шансы на новые открытия.

Закончить такую работу невозможно ни через год, ни через десять. Но вот эту публикацию — надо было сделать. Чтобы на книжных полках членов балтийско-рыцарской корпорации, в библиотеках и архивах, наконец, «заземлились» имена 124 членов семьи, прежде не публиковавшиеся, но вновь обретённые за полтора десятилетия поисков.

Пока я работал над дополнениями и исправлениями к нынешнему тому XIII, меня несколько раз спрашивали — зачем вообще эта серия существует, для чего издавать родословные росписи? Я понимаю: даже тем, кто увлечён генеалогией, такой формат может показаться патриархальным пережитком, чем-то вроде закрытого клубного развлечения, ну в лучшем случае производством артефактов для семейного музея. Однако нет, «долгоиграющие» сериалы европейских генеалогических справочников — это, прежде всего, практический инструмент для исследователей.

По всему миру нынче живут сотни тысяч, если не миллионы потомков остзейских рыцарских родов. Многие из них исследуют — или когда-нибудь начнут — свою семейную историю. Тома этой серии попадут на их радары как важнейший консолидированный источник родословных росписей, изданных в новейшее время, с самыми актуальными сведениями, которые просто не могли войти в прежние издания XX века, потому что у зарубежных исследователей и издателей не было доступа, например, к документам, запертым на советской территории. И если вы присмотритесь к версиям профилей балтийских немцев на генеалогических онлайн-порталах, то обнаружите, что волонтёры вносят туда правки, вычитывая сплошь страницы именно таких печатных сборников.

Все отпрыски многочисленных остзейских родов, вступавших в брак с нашими Франками, смогут достроить семейные связи, в том числе, благодаря этой публикации. А когда текст книги будет проиндексирован библиотечными системами, поисковые инструменты приведут к материалу широкий круг исследователей, сфокусированных на истории, к примеру, конкретных воинских формирований или гражданских учреждений (с реконструкцией их персонального состава), где служили Франки, или, скажем, усадебных комплексов, которые упоминаются в связи с нашими баронами.

Генеалогические многотомники — долговременная инфраструктура памяти и социального капитала, на материале которой удобно исследовать и более мощные процессы длинных временных дистанций: историю социальных групп и классовых режимов, сословную традицию, национальную и региональную политику, миграционные волны, стратегии воспроизводства элит, трансформации социальной нормы, экспансию религиозных конфессий… Да мало ли что ещё.

И только после всего этого в ряду ценностей генеалогического справочника стоит возможность поместить туда (или выудить оттуда) имя чьего-то предка и к нему краткие биографические сведения, за которыми скрывается целая жизнь. Для членов семьи, однако же, — это и есть самое ценное.

* * *

Сейчас вашему вниманию будет предложен список примерно из 100 имён. Не родословная Франков, нет, — на неё можно помедитировать в печатной книге (если кому надо, маякните — расскажу, где взять).

Но все эти годы параллельно я вёл ещё один список — людей, благодаря которым по ниточке сплеталось пфейлицеровское полотно, возрождались имена и происходили сногсшибательные открытия.

Я собирался писать личное «спасибо» каждому, кто приложил руку к эпическому пфейлицеровскому расследованию, — планировал сделать это на страницах предисловия к книге, которая будет посвящена целиком и исключительно Франкам. Но поскольку путь до такой книги всё ещё не пройден, а столь всеобъемлющая роспись рода, возможно, больше не будет публиковаться повторно при моей жизни, — сделаю это здесь.

Спасибо Михаилу Катин-Ярцеву — за то, что позапрошлым летом настоял на запуске работ по подготовке этой публикации. Без его регулярной настойчивости я собирался и откладывал бы ещё не один год.

Спасибо редактору серии Арведу фон Эттингену, который курировал публикацию со стороны Verband der Baltischen Ritterschaften и терпеливо ждал доставки материалов, пока я проверял упругость дедлайнов.

Спасибо Жилю Бренье за актуализацию проблемы генеалогического аншлюса нашей ветви на родовом древе: это повод для отдельного исследования, плоды которого, буде они созреют, мы отразим на страницах какого-нибудь из следующих томов.

Спасибо молодому геральдисту Фрицу Яну за вновь отрисованный семейный герб — вместо барочных гербов, имевших хождение в Новое время, древнейшие роды остзейских рыцарей нынче получают в хандбухе готические.

Спасибо коллегам, которые полтора десятилетия раскапывали дела на Франков в архивных описях, указателях и картотеках, а потом заказывали их из хранилищ — и переписывали, перепечатывали, фотографировали: Виктории Крымовой (абсолютный рекорд в 365 архивных дел), Максиму Редину (106 единиц хранения), Елене Герасименко, Софье Тимофеевой, Елене Волк, Екатерине Бурлаченко, Андрею Пучкову, Ирине Милевич.

Спасибо грандиозной команде в Латвии, которая много лет поддерживает мои инициативы — кто добрым словом, протекцией, а кто и совместной работой в полях: Имантсу Ланцманису, †Витолду Машновскису и его супруге †Жене, Оярсу Спаритису, Зане Улмане, Инте Дишлере, Эле Дектере и её родителям Лайме и Янису из Мурини, Рите Пранча и Андрею Бовтовичу, Илге Пранча-Хартингер, †Айвару Шагину.

Спасибо архивным и музейным работникам, курировавшим меня в читальных залах, отвечавшим на запросы и опекавшим мой интерес: Ире Занериба, Гунте Минде, †Ирине Вейнберга, Лигите Заула, Демуру Харебову, †Янису Балтыньшу, Аните Бистере, Аните Мейнарте, Ивану Манцерову, Роману Стручкову, Елизавете Хорошевой, Дмитрию Хейфецу, Николаю Махову, Маарье Киви, Кятлин Хыррак, — и ещё паре десятков людей, которые работали инкогнито.

Спасибо исследователям и завсегдатаям генеалогических групп и форумов, которые делились со мной стекавшейся к ним информацией о Франках: Сергею Волкову, Ларисе Братышевой, Павлу Каганеру, Владиславу Верёвкину-Шелюте, Юлии Косовой, Александру Резниченко, Евгению Трушенко, Александру Григорову, Александру Миргородскому, Эрнестасу Василяускасу, Роману Метеличенко, Наталье Головлёвой, †Юлии Забелло.

Спасибо полочанину Олегу, смотрительнице полоцкого Красного кладбища Инне, работнице Братского кладбища в Самарканде Дарье, — фамилии которых мне неизвестны.

Спасибо дорогой лондонской подруге Кристине Москаленко, которая 12 лет назад провела меня по местам, где жил наш британский барон Пфейлицер, а потом отыскала на местном кладбище могилу моей еврейской прапрапрабабушки, внучка которой (моя прабабушка) Елизавета стала женой моего прадеда Евгения фон Пфейлицера-Франка.

Спасибо †Маргарете Ритцковски, которая привила мне любовь к рукописным немецким скриптам, благодаря чему (между прочим) нас ждут ещё сотни захватывающих сюжетов из вселенной фон Пфейлицеров-Франков.

Спасибо родственникам, которые полтора десятилетия читают, слушают и комментируют — наши семейные истории: маме Светлане Васильевой, сестрёнке Настёне Франк, кузену Николе Линькову и его супруге Татьяне Норкиной, кузену Серёже Папафанасопуло и его жене Лиде, тётушкам Татьяне Фёдоровой, Ларисе Бравицкой, Елене Денисенко-Бравицкой, Елене Кабеса-де-Вака и большой семье Егоровых, кузинам Вере Спиченковой, Марии Гавриловой, племянникам Элине и Али Сулеймановым, Нетте Танкилевич. Многие из тут названных делились со мной ценными историями и фотосокровищами, за что спасибо отдельное!

Спасибо многочисленным родственникам, потомкам Франков и родственных балтийских родов, с которыми мы обрели знакомство именно благодаря этому генеалогическому путешествию: Хайнеру фон Гойнингену-Гюне (автору прошлой публикации росписи Франков 1979 года, наблюдавшему за подготовкой нынешнего выхода), Ллойду де Вер Ханту и его обширному семейству, семьям тётушек Эгиты Судаковой и Иветы урождённых Хофмане, Александре Барковой, её дедушке Андрею и маме Марии Барковым, Дмитрию Быстрову, Ирине Андреас-Франк и её брату Дмитрию, Татьяне Кузнецовой-Франк, Татьяне Франк-Долговой, Хансу-Хеннингу Мюнделю, Свену и Эрику Фиргуфам, семье Андрея Кобзаря, Флори Котельникофф и её отцу Ксавье, Наталии Бойченко-Зайковски, Дженнифер Феррис, Джону Тодду Кёнигу, Марине Каширской, Уилу Хорвуду, Александру фон Лёбелю, Вольфраму фон Кёдингу, Хардо Бикеру.

Россия, Латвия, Германия, Великобритания, Франция, Канада, США, Чехия, Израиль, Аргентина — и сохраняется потенциал для расширения географии потомков Франков, причастных к исследованию. Заранее спасибо тем, кто ещё неизбежно найдётся и захочет общаться, обмениваться информацией — в будущем.

Спасибо всем читателям-друзьям, которые поддерживают вниманием, и подписчикам, со многими из которых мы не встречались, но которые прочтут этот пост — и разделят радость. Примерно к середине первых полутора десятилетий раскопок я понял, что главное — не сколько ещё имён появится в древе, а сколько ныне живущих прочтут истории тех, кто жил до нас.

Спасибо любимой тётушке †Ларисе Николаевне Петровой, которая затеяла эту эпопею за пару лет до нашего с ней знакомства и моего вовлечения в поиски. Лариса, кстати, успела пообщаться со многими увлечёнными людьми, имена которых мне не всегда известны, получить от них какие-то материалы и подсказки; мне предстоит пройтись по этим старым форумам и оставить там благодарности. Для меня это просто несказанный подарок — спасительное разделение ответственности с тётушкой. Про всё, что случилось, я могу с чистой совестью сказать, что это случилось благодаря Ларисе, и это так сильно облегчает мою ношу!

Спасибо моему отцу, †Сергею Николаевичу Петрову, который нас с Ларисой познакомил. Некоторые мои друзья говорят, что это было, возможно, одной из важнейших миссий в его жизни (конечно, помимо того, чтобы поучаствовать в моём создании).

До какого-то момента я не смел даже мечтать, что тётушка Лариса и отец Сергей попадут на страницы этого издания: ведь ветви дворянского рода и титул обрываются на последних женщинах, родившихся под исследуемой фамилией, а их потомки (мы) в книгах не называются.

Но случилось чудо: из фотографий примерно 100 членов семьи, которые я представил для возможной публикации в сборнике, редакция приняла около половины, в том числе фото, на котором запечатлена вся семья Петровых — бабушка Наташа (Тала) урождённая Франк, дедушка Коля, а на руках у них — Лариса и Сергей.

«Наконец-то мы все вместе», — написано рукой бабушки на обороте этой фотографии.

«Наконец-то мы все вместе!» — теперь так можно сказать и про Франков, собравшихся на страницах книги. И про всех, кого я здесь упомянул.

Спасибо вам, — и ура!!! 🙌

Сообщил Артём В. Васильев (Artem V. Vasiliev), 5 января 2026

История семьи фон Пфейлицеров-Франков / von Pfeilitzer gen. Franck

1 month 4 weeks ago

➼ ПОРЦИЯ ЮМОРА

Я скептик в вопросах использования AI для генеалогии, особенно там, где требуется интерпретация фактов. Сам на нынешнем этапе прибегаю к AI только для программирования рабочей среды: пишу код подсобных модулей, которые облегчают учёт и систематизацию материалов и источников, автоматизируют какие-то операции. Иными словами, разрабатываю с AI традиционные программные продукты, у которых нет мандата на свободные трактовки информации. Возможно, когда-нибудь поделюсь подробностями об этом, нынешняя же публикация — о другом.

Бывает, нужно отправить запрос к AI, просто чтобы убедиться, что система работает и ничего не сломалось. Тогда вместо банального «тест» или Hello, World! я поручаю сочинить подборку генеалогических анекдотов (в современном значении слова «анекдот»). В продукции такого AI-сочинительства, весьма неровной по качеству (по преимуществу, тоже абсолютно неисторичной), попадаются довольно милые образцы.

Предлагаю здесь вашему вниманию несколько шуток об остзейских немцах и генеалогии. Иллюстрации к посту сгенерированы AI по сюжетам этих анекдотов.

* * *

Приходит мужчина в архив и просит помочь найти доказательства, что он потомок рыцарей Тевтонского ордена. Ему выдают опись — 300 коробок. Мужчина спрашивает: «А где начало?» Сотрудница читального зала: «Начало — в XII веке, но документы сохранились только с XIII, так что вам крупно повезло».

После многих лет поисков мужчина нашёл документ, подтверждающий, что его предок был остзейским дворянином. Исследователь гордо заявил жене: «Теперь мы, наконец, можем добавить утраченное „фон“ к нашей фамилии!» Жена ответила: «Хорошо, но сначала ты добавь „фон“ к нашим доходам».

Приходит остзейский дворянин в архив изучать родословную. Архивариус выдаёт ему толстый фолиант: «Вот ваша родословная». Тот листает и диву даётся: «Столько предков! А почему последние страницы пустые?» Архивариус: «Это место для ваших потомков, если они будут». Дворянин: «Так я же последний в роду!» Архивариус: «В таком случае принято использовать пустые страницы для записей о покупках».

В читальном зале архива посетитель жалуется:
— Что-то холодно!
Сотрудник невозмутимо:
— Это иммерсивный опыт, чтобы вы почувствовали, как ваши предки мёрзли в Ливонии.

В архиве два исследователя спорят: один утверждает, что фамилия «фон Берг» означает «с горы», другой — что «из замка на горе». Подходит немец преклонных лет: «Господа, я вам так скажу: предок, может быть, сначала жил на горе, а замок на ней построил позже, когда стал дворянином. Но главное — он был честным человеком, иначе бы не сохранились бумаги!»

На лекции по истории остзейского дворянства студент спрашивает:
— Почему они так тщательно вели генеалогические записи?
Профессор:
— Чтобы точно знать, кому не стоит давать денег в долг.

Исследовательница, изучая метрики, натыкается на запись: «Родился мальчик, наречён Карл-Густав-Иоганн-Фридрих-Эбергард-Вильгельм-Георг». Рядом пометка пастора: «Крестили быстро, пока все имена выговорил — уже вечер».

— Откуда в генеалогических древах балтийских немцев брались пасторы?
— Ну кто-то же должен был вести метрические книги для будущих генеалогов!

Латыш спрашивает балтийского немца: «Почему у вас в роду все с тремя именами?» Тот отвечает: «Первое — для семьи, второе — для документов, а третье и остальные — чтобы запутать генеалогов через 200 лет».

Генеалог в архиве шутит:
— Чтобы найти нужную метрику, нужно быть настойчивым, как остзейский дворянин, и терпеливым, как архивный червь.
Коллега поправляет:
— Наш червь уже стал дворянином — прогрыз себе путь до графского дела.

Балтийский немец заполняет анкету.
Профессия: архивный работник.
Хобби: генеалогия.
Прочие развлечения: поиск ошибок в генеалогии соседей.

— Папа, почему у нас фамилия фон Шлосс? — спрашивает сын.
— Потому что наши предки владели замком.
— А почему мы живём в квартире?
— Потому что замок отошёл государству, нам осталась только фамилия.

На балу потомков остзейских рыцарей одна дама говорит другой:
— Мой муж так увлечён генеалогией! Когда я его спрашиваю, что будем есть сегодня на обед, он отвечает: «Предка твоего супа — куриный бульон из XVIII века».

— Моя фамилия фон Лифлянд, — представляется дама.
— А моя — фон Эстлянд, — отвечает кавалер.
— Наверное, наши предки были соседями.
— Да, и частенько ругались из-за границ.
— Тогда продолжим традицию?
— С удовольствием. За ужином?

Исследователь генеалогии балтийских немцев после долгих лет работы в архивах составил идеальное генеалогическое древо своего рода. Оно получилось таким ветвистым и пышным, что не помещалось на стену. Он решил повесить его в саду, но когда дерево распустилось, соседи приняли его за новый сорт яблони и пытались собирать плоды. Внутри каждого яблока был портрет предка.

На развалинах усадьбы балтийских баронов находят древний манускрипт с генеалогическим древом. На полях приписка: «Если вы читаете это — возможно, вы тоже из нашего рода. Пожалуйста, оплатите реставрацию усадьбы».

Умирает балтийский немец и попадает в рай. Первым делом спрашивает у святого Петра:
— Есть ли у вас здесь архив? Хотел бы поизучать родословие ангелов.
Святой Пётр вздыхает:
— И снова они…

Князь фон Ливен, известный своей щепетильностью в вопросах родства, однажды заявил: «Я могу доказать своё происхождение от Карла Великого». Его знакомый барон ответил: «А я могу доказать, что Карл Великий происходил от меня, если правильно подобрать документы». Они посмеялись, но в глубине души оба знали, что в генеалогии возможно всё.

Сообщил Артём В. Васильев (Artem V. Vasiliev), 11 декабря 2025

История семьи фон Пфейлицеров-Франков / von Pfeilitzer gen. Franck

3 months 5 days ago

➼ ВЛАДИМИР МИХАЙЛОВИЧ ФРАНК (род. 1910)

Материал о репрессированном члене семьи фон Пфейлицеров-Франков с биографическими выдержками из писем удалён по решению его племянницы, которая их предоставила, но в дальнейшем изменила мнение о целосообразности публикации.

Для возможных потомков, которые в будущем будут искать сведения об этом репрессированном родственнике (семейная страница хорошо индексируется поисковыми системами), я оставлю здесь общеизвестные факты об этом человеке.

(фон Пфейлицер-) ФРАНК ВЛАДИМИР МИХАЙЛОВИЧ, род. 1910 в Минске, ум. между 1938 и 1946 в заключении; по профессии музыкант.

Арестован органами НКВД в январе 1938 года в Новосибирске по ст. 58-10. Приговор: 10 лет без права переписки (вероятно, расстрелян после его вынесения). Реабилитирован 18.10.1957.

Если это ваш родственник и вы попали сюда из поисковой системы, пожалуйста, свяжитесь со мной, у меня много архивных документов о предках Владимира (отец Михаил, дед Евгений, прадед Юлий и т. д.) из нашего рода фон Пфейлицеров-Франков.

Сообщил Артём В. Васильев (Artem V. Vasiliev), 4 ноября 2025

История семьи фон Пфейлицеров-Франков / von Pfeilitzer gen. Franck

7 months 1 week ago

➼ ОПЫТ РАБОТЫ В ЛЕЙПЦИГСКОМ АРХИВЕ — STAATSARCHIV LEIPZIG

В июне мне впервые довелось поработать в саксонских архивах, и пока ещё свежи впечатления, я сделаю пару публикаций с этим опытом. Саксония — не самое очевидное направление семейно-исторического поиска для тех, кто, как и я, фокусируется на Прибалтике или Восточной Пруссии. Но и тут есть чем поживиться нашему брату!

К примеру, не все обладатели высшего образования из наших регионов получали его в лифляндском Дерпте или в Кёнигсберге; немало и тех, кто учился в саксонских университетах, а потом возвращался на службу (чиновничью, медицинскую, пасторскую) в родные края. Если вам повезло иметь предка, который обучался в Саксонии, то в этих архивах в вашем распоряжении — матрикулы студентов и исторические справочники по отдельным факультетам (всё это прямо на полках в читальных залах), даже целые университетские и факультетские фонды — при условии, что такие документы университет не придержал в собственном архиве, куда надо ехать отдельно.

Или, скажем, какая-то ветвь ваших предков уходит в прусские земли, откуда один из членов семьи однажды переехал, но корни и место исхода вы пока не нашли. Тогда не лишним будет хотя бы проверить фамилию по индексированным описям региональных германских архивов, включая саксонские.

Имеются и более всеохватные коллекции, касающиеся не только того региона, в котором находится архив, но и Восточной Пруссии (Кёнигсберг и окрестности), Прибалтики или других территорий. Ну, обо всём по порядку.

Саксонские архивы www.archiv.sachsen.de/ — группа из пяти учреждений, работающих в единой структуре:

• Главный государственный архив в Дрездене (региональный фокус — Центральная и Восточная Саксония)
• Государственный архив в Хемнице (Юго-Западная Саксония)
• Государственный архив в Лейпциге (Северо-Западная Саксония)
• Горный архив во Фрайберге (тематический фокус — горная и металлургическая промышленность)
• Филиал государственного архива в Баутцене (региональный фокус — Оберлаузитц, Верхняя Лужица)

Фондовый указатель ко всем Саксонским архивам единый, тематический: www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp

Действует и общая поисковая система, в которой можно делать выборку по поисковым словам: www.archiv.sachsen.de/cps/suche.html — индексированы не только инвентарные названия, но и более подробные описания дел; найденное можно фильтровать по конкретному архиву, фондам и периодизации. Сотрудники уверяли меня, что в индекс уже внесены абсолютно все описи всех фондов, поэтому нет ничего такого, для чего могут потребоваться бумажные инвентари, хотя убедить меня в этом им не удалось. Так или иначе, традиционные бумажные описи в читальном зале тоже доступны: в них встречаются разного рода указатели, алфавиты и т. п., которые облегчают поиск дополнительной информации или ориентацию в фондах, структура которых вам не до конца ясна.

В этой публикации рассказываю про ЛЕЙПЦИГСКИЙ АРХИВ — Staatsarchiv Leipzig, читальный зал которого расположен по адресу Schongauerstraße 1.

Архив в Лейпциге хранит и предоставляет для ознакомления материалы, включающие:

• отдельные фонды учреждений имперской и современной Германии,
• фонды административных органов и судебных учреждений различного уровня,
• фонды частных владений и рыцарских поместий, отдельных городов,
• фонды частных и государственных предприятий, с акцентом на машиностроении и издательском деле,
• фонды Лейпцигского выставочного управления и сельскохозяйственной выставки ГДР,
• фонды партий и общественных организаций,
• фонды профессиональных союзов, в том числе Союза немецких книготорговцев в Лейпциге,
• персональные и семейные фонды с обширными собраниями генеалогических материалов, родословными списками и таблицами, семейными хрониками, биографиями, дневниками и перепиской;
• коллекции бывшего Немецкого центрального бюро генеалогии — Deutsche Zentralstelle für Genealogie, которые влились в Лейпцигский архив в 1995 году.

Примерно два десятка фондов в Лейпциге частично или полностью оцифрованы; тут их список, из которого можно следовать по ссылкам до самых сканов: www.archiv.sachsen.de/archivgut-online-8409.html

Теперь расскажу о наиболее любопытном, что я успел проштудировать в архиве с точки зрения генеалогии.

* * *

ОБЗОР ПОЛЕЗНЫХ ДЛЯ ГЕНЕАЛОГА ФОНДОВ

После призыва, опубликованного в журнале Familiengeschichtlichen Blättern в 1921 году, среди немецких генеалогов начался обмен родословными списками, которым руководило специально для этого созданное объединение Ahnenlistenaustausch (позднее переименовано в Deutsche Ahnengemeinschaft). С самого начала один экземпляр присланных родословных списков архивировался, а второй курсировал по почте между членами объединения. Даже после 1945 года, через границу Восточной и Западной Германии обмен родословными списками продолжался. По приказу советской администрации ГДР Немецкое родословное общество было распущено, а его коллекции были переданы на хранение в Главный государственный архив Дрездена, где их поддерживали и развивали уже сотрудники архива. В 1967 году рассылка и архивирование возобновлены с новой силой Центральным генеалогическим бюро в Лейпциге. Формально эти работы были завершены в 1998 году, однако архивирование вновь поступающих документов продолжается и сегодня.

ФОНД 21936 Ahnenlistensammlung 1921-2019
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21936
Коллекция родословных списков, сгруппированных по фамилиям и, как правило, снабжённых указателями населённых пунктов, ссылками на другие источники, литературу и т. д. (описи к этому фонду доступны только в читальном зале либо могут быть запрошены по электронной почте, ввиду правовых ограничений не публикуются онлайн).

ФОНД 21940 и 21941 Deutsche Ahnengemeinschaft, Ahnenstammkartei des deutschen Volkes
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21940
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21941
Это фонды упомянутого Немецкого родословного общества, в первом — делопроизводственная документация, во втором — собственно картотека (опись к этому фонду также не публикуется онлайн).

ФОНД 22179 Genealogische Mappenstücke
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=22179
С расширением обмена родословными списками назрела необходимость обрабатывать также книги, журналы, рукописи, карты, планы и специальные картотеки. Журналы и книги размещались в библиотеке, а менее объёмные генеалогические работы — в папках, которые хранились в коробках. В основном туда попадали родословные таблицы и списки, рукописи генеалогических работ, краеведческие газетные и журнальные статьи, очерки, рецензии, статистические обзоры, рукописные и печатные семейные хроники, семейные журналы. Из этих материалов в 1933–1939 годах силами Reichsstelle für Sippenforschung в Берлине было создано ядро коллекции генеалогических маппенштюков, поскольку было признано, что документы уникальны. Особую ценность материалу придаёт то, что он основан на исследованиях, которые никогда не стремились к публикации, так как выполнялись исключительно по личным мотивам. Вторая крупная часть коллекции — рукописные и печатные карточки Центрального генеалогического бюро со сведениями о многочисленных семьях, а также результаты исследований бюро и газетные вырезки: с 1988 года эта коллекция была расформирована и включена в фонд маппенштюков. Третья часть — аналогичные работы, поступающие с 1967 года: архивные единицы, как правило, передаются частными исследователями и оперативно включаются в фонд. Географически коллекция маппенштюков охватывает весь немецкоязычный мир, любые территории и сословия.

* * *

DEUTSCHE ZENTRALSTELLE FÜR GENEALOGIE

Reichsstelle für Sippenforschung (с 1940 года — Reichssippenamt) было учреждением, созданным для реализации национал-социалистической расовой политики в Третьем рейхе. Сюда по распоряжению властей поступали важнейшие статистические сведения и документы о гражданском состоянии населения. Кроме того, ведомство систематически собирало генеалогические материалы из негосударственных источников через свой отдел Schriftdenkmalschutz (охрана письменных памятников). Через Центральный государственный архив ГДР эти архивные материалы в 1967 году поступили в Центральное генеалогическое бюро ГДР (Zentralstelle für Genealogie), а в 1995-м — стали частью Государственного архива в Лейпциге, что и сделало его генеалогической меккой для исследователей немецкоязычных регионов.

ФОНД 21962 Familiengeschichtliche Sammlungen des Reichssippenamtes, Kirchenbücher
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21962
Крупнейшее в Европе собрание церковных книг (преимущественно на микрофильмах) по территориям бывшей Восточной и Западной Пруссии, Силезии, Померании, Познани, Буковины, Бессарабии и других регионов. В составе фонда: 16 500 роликов микрофильмов; 112,5 погонных метра фотокопийных томов церковных книг; 10,5 погонных метра других материалов. Многие оригиналы, в особенности из бывших восточных немецких провинций, были утрачены во время Второй мировой войны, поэтому имеющиеся здесь микрофильмы — зачастую единственный сохранившийся источник.

ФОНД 21964 Familiengeschichtliche Sammlungen des Reichssippenamtes, Genealogische Sammlungen
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21964
Выдающиеся коллекции генеалогических материалов, собранные разными исследователями, среди которых:

• Коллекция Эриха Зойберлиха: с 1908 года он систематически собирал персональные материалы по Курляндии и Лифляндии, делал выписки из церковных книг (некоторые из которых до наших дней не сохранились), городских и гильдейских архивов. В 1939 году архив Зойберлиха был передан Reichsstelle für Sippenforschung. В коллекции — 142 машинописных тома, из них 80 с выписками из церковных книг, реестры из городских архивов, 7 томов реестров по позднее уничтоженным в войну материалам общества истории и древностей Риги.

• Коллекция Эриха фон Арнима: составленные в 1870 году родословные таблицы дворянских семей, алфавитно по фамилиям с указателем.

• Коллекция Франца Гардера: ценнейший источник по истории меннонитских семей в Западной Пруссии и Россиийской империи, особенно деревень из колоний Хортицы (с 1793 года) и Молочной (с 1802-го). Включает уникальные списки поселенцев, старейшин, учителей, диаконов; различные выписки, переписку, прочие документы и персональную картотеку.

• Коллекция Горна: материалы примерно по 500 балтийско-дворянским семьям из Эстляндии и Лифляндии.

• Коллекция Ресселя: 24 тома сведений по дворянству Богемии, в алфавитном порядке.

• Геналогическое наследие отставного майора Сташевского из Кёнигсберга: включает исследования времён Третьего рейха, переписку и протоколы общества семейных исследований Восточной и Западной Пруссии.

• Прочие коллекции, составленные Гольдбахом, фон Крузенштерном, Макко, Маттиессеном, Пайером, Пельтцером, фон Плото, фон Розеном, Шлеммом, Штаудтом, Ширксом: включают всевозможные документы, завещания, родословные и генеалогические таблицы, переписку, семейные новости, описания гербов и фотографии.

Большинство материалов фондов 21962 и 21964 (хотя не всё) микрофильмировано и доступно на FamilySearch, правда, не всегда легко находится поиском. В общем случае приезжать в Лейпциг только ради того, чтобы посмотреть микрофильмы, не требуется. Но вот научно-справочный аппарат к фонду 21962 в читальном зале предоставляет куда лучшие возможности, нежели FS: открыв фолиант, посвящённый тому или иному разделу коллекции, вы получите наглядное представление о структуре материалов по отдельным регионам, вплоть до географических схем, и сможете быстро понять, какова сохранность, какие годы и конфессии охвачены по каждой интересующей вас местности. Это особенно полезно, когда искомый предок или ветвь семьи не локализованы, то есть вам нужно организовать обширный поиск с прочёсыванием нескольких населённых пунктов в узком или широком временном диапазоне. Если вы хорошо ориентируетесь в административно-территориальном делении территории, которую исследуете, то онлайн-опись фонда на сайте архива тоже будет полезна.

ФОНД 22274 Familiengeschichtliche Sammlungen des Reichssippenamtes, Militärkirchenbücher
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=22274
В этот фонд включено примерно 900 микрофильмов и копий на бумаге, созданных в 1934–1941 годах в ходе микрофильмирования полковых и гарнизонных церковных книг (протестанты и католики) исключительно прусской армии за периоды 1714-1806 и 1807-1876 годов.

ФОНД 21965 Familiengeschichtliche Sammlungen des Reichssippenamtes, Wappensammlungen
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21965
В этом герольдическом фонде 1599-1945 годов собраны как оригинальные, так и копии гербовников, частные коллекции гербов, исследовательские материалы и изображения гербов с надгробий. Материалы охватывают широкий круг европейских регионов и родов.

ФОНД 21966 Familiengeschichtliche Sammlungen des Reichssippenamtes, Siegelsammlung
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21966
В рамках деятельности по так называемой «охране письменных памятников» систематически собирались и архивировались не только оригинальные, но и копии, а также оттиски печатей, представляющих интерес для генеалогии и геральдики. Эти материалы поступали из различных источников, в том числе из частных коллекций, архивов, библиотек и неизвестных мест.

ФОНД 22502 Familiengeschichtliche Sammlungen des Reichssippenamtes, Genealogische Quellen zu Hugenotten
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=22502
В ходе оккупации Франции вермахтом с мая 1941 года отдел охраны письменных памятников начал микрофильмирование дел, хранящихся в Национальном архиве Франции в Париже в фонде TT — Affaires et biens des protestants («Дела и имущество протестантов»). Эти документы за период с 1562 по 1794 годы включают, в частности, именные списки, описи имущества и сведения о местах происхождения религиозных беженцев.

ФОНД 22310 Familiengeschichtliche Sammlungen des Reichssippenamtes, Jüdische Personenstandsunterlagen (микрофильмы)
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=22310
Коллекция еврейских метрических книг, общинных записей и матрикул, иных материалов из еврейских общин. После войны оригиналы многих еврейских общинных книг и матрикул были утрачены, и эти 580 микрофильмов зачастую оказываются единственным источником для генеалогических исследований по еврейским семьям Германии. Микрофильмы по еврейским общинам территорий, оказавшихся в советской зоне оккупации, а также по Восточной и Западной Пруссии, Померании, Силезии и Познани, в 2010 году также приобретены Бундесархивом и включены в этот фонд.

* * *

В 1902 году в Дрездене была основана ещё одна организация — генеалогический союз «Роланд, объединение по содействию изучению родословия, гербов и печатей» (Roland, Verein zur Förderung der Stamm-, Wappen- und Siegelkunde), который развивал разнообразную деятельность в сфере генеалогии, и в архиве Лейпцига сформировано несколько фондов с его документами.

ФОНД 21957 Verein Roland, Dresden
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21957
Помимо персональных листов и фотографий членов общества, а также внутренних документов, в этот фонд включён каталог персональных сочинений и похоронных проповедей. В 1919 году союз начал составление общего каталога коллекций персональных сочинений и похоронных проповедей, чтобы собрать и сделать доступными для генеалогических исследований все известные похоронные проповеди и памятные издания. Это распространивший в протестантских землях с середины XVI века литературный жанр, предназначенный для увековечения памяти представителей высших и средних слоёв общества. Всего каталог включает около 324 000 персональных сочинений, хранящихся примерно в 450 местах. Картотека упорядочена по фамилиям чествуемых лиц, с указанием мест хранения документов в Германии, а также, частично, с биографическими данными лиц и их ближайших родственников и сведениями об авторах.

ФОНД 21958 Verein Roland, Dresden, Exlibrissammlung
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21958
Сооснователь «Роланда» и первый хранитель библиотеки Макс Адольф Вайскер в 1918 году завещал союзу свою коллекцию экслибрисов, насчитывающую 1557 экземпляров. До 1945 года коллекция была пополнена ещё примерно 500 экслибрисами. В 1944–1945 годах коллекция хранилась в замке Вильсдруфф в помещениях семьи фон Шёнберг и пережила военное время практически без потерь. В дополнение к двум тысячам экслибрисов имеется также литература по теме, алфавитные указатели художников и владельцев книг.

ФОНД 21960 Verein Roland, Dresden, Siegelsammlungen
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21960
В архиве союза «Роланд» хранятся несколько уникальных коллекций печатей — как дворянских, так и бюргерских, упорядоченных по фамилиям. Ядро фонда составляют около 1900 печатей, в основном бюргерских семей: эти печати выполнены преимущественно из сургуча, но встречаются также восковые и бумажные экземпляры; в основном это круглые печати. Кроме того, в фонд включена коллекция Гресса: 5583 печати дворянских семей, размещённые на 300 табличках, а также печати общин и учреждений. Коллекция Кампца: 44 таблички с печатями, наклеенными в алфавитном порядке по фамилиям владельцев. И коллекция Рёбера: картонные таблички, на которых размещено около 2000 печатей дворянских семей, также в алфавитном порядке. (Опись фонда недоступна онлайн)

ФОНД 21961 Verein Roland, Dresden, Wappensammlung
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21961
Обширная картотека по немецкой геральдике — около 7500 карточек формата A6, упорядоченных по алфавиту фамилий, включает описаниям гербов и ссылки на литературные источники.

ФОНД 21963 Verein Roland, Dresden, Personenkarteien
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21963
Союз поставил перед собой задачу сделать широкодоступными уже напечатанные персональные и биографические труды XVIII и XIX веков. В результате были собраны следующие картотеки, из которых собран настоящий фонд:

• Miscellanea Saxonica (издавалась с 1767 по 1781 годы): около 5 000 карточек, отсортированных по фамилиям, с указанием социального положения и источника. Отдельный указатель 32 родов и похоронных речей из Miscellanea Saxonica.

• Curiosa Saxonica (1729-1764): около 19 000 карточек, отсортированных по фамилиям, с указанием социального положения, года, места и источника. Указатель 58 родов (1746) и опубликованных в издании похоронных речей (1760–1763).

• Acta Scholastica (с 1741 года): около 6 400 карточек, отсортированных по фамилиям, с указанием социального положения, года, места и источника.

• Friedrich Börner, Nachrichten über Ärzte und Naturforscher in und um Teutschland: около 800 карточек немецких врачей и естествоведов, алфавитно по фамилиям.

• Deutsche Acta Eruditorium (с 1712 года): около 1 500 карточек, алфавитно по фамилиям, на основе первого научного журнала немецкоязычной Европы.

• Archiv für Sächsische Geschichte (только годы 1863–1880): около 7 500 карточек, алфавитно по фамилиям, с указанием года, социального положения, места и источника.

• Картотека саксонских студентов от A до Z: около 55 500 карточек, отсортированных по алфавиту фамилий, с датой и местом зачисления.

* * *

ФОНД 21913 Sammlung mikroverfilmter sächsischer Gerichtsbücher 1500-1856 (микрофильмы)
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.04&bestandid=21913
В 1923 году началась кампания по передаче в архив Дрездена старых судебных книг местных управлений и городских судов со всей Саксонии, охватывающих период с конца XV века до 1856 года. Около 30 000 томов с записями о правовых сделках добровольной юрисдикции (например, купля-продажа, кредитные сделки, наследственные и опекунские дела) были собраны в единый фонд и с тех пор хранятся в Главном государственном архиве Дрездена, структурированные по судебным округам. В 2000 году эти книги были микрофильмированы и в таком виде доступны сегодня в Государственном архиве Лейпцига.

ФОНД 22278 Sammlung historische Adressbücher
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.04&bestandid=22278
Коллекция адресных книг по городам Германской империи, а также отраслевых справочников и телефонных книг за период 1790-1978 годов.

ФОНД 22507 Lebensdokumente
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=22507
В этот фонд входят личные документы 1814-2019 годов о повседневной жизни людей, имевших связь с Саксонией. Военные дневники, фотоальбомы, семейно-исторические документы, официальные документы, дневники, родословные таблицы, письма.

* * *

Далее — ещё некоторые фонды, не столь масштабные по тематике или географическому охвату, но любопытные для исследователей отдельных территорий.

ФОНД 20251 Genealogische Quellen aus Stadt- und Kreisarchiven der DDR (микрофильмы)
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=20251
Генеалогические документы из городских и районных административных учреждений на территории ГДР — полиции, здравоохранения и социальной опеки, военного ведомства, налоговой службы, торговли и школьного управления. Фонд формировался в 1980-е годы, но основу этих материалов составляют документы о жителях соответствующих территорий за XIX век (опись фонда недоступна онлайн).

ФОНД 20252 Kirchenbuchunterlagen aus Staatsarchiven der DDR (микрофильмы)
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=20252
Аналогично, но на основе дубликатов церковных книг, поступивших из государственных архивов Грайфсвальда, Потсдама, Шверина, Рудольштадта, Альтенбурга и Готы (опись фонда недоступна онлайн).

ФОНД 22000 Standesamt-Zweitbücher der Gemeinden Sachsens
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=22000
Дубликаты актовых книг общин Саксонии с записями о рождении, браке и смерти из многочисленных городов и районов Саксремм за период 1876-1982 годов (опись фонда частично недоступна онлайн).

ФОНД 21959 Kartei Leipziger Familien
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21959
Картотека лейпцигских семей с детьми и родственниками через брак, охватывает период с XVI до середины XIX века. Хельга Мориц, долгие годы работавшая в Центральном генеалогическом бюро, с 1950-х годов в свободное время систематически выписывала из метрических книг лейпцигских приходов сведения по семьям и сопоставляла их с записями из других источников. В 1998 году, за пять лет до смерти Хельги, картотека была приобретена Саксонией, а в 2017-м силами добровольцев оцифрована: des.genealogy.net/karteiLeipzigerFamilien/search/index

ФОНД 21944 Zentralstelle für deutsche Personen- und Familiengeschichte Leipzig
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21944
В результате работы членов общества с 1902 по 1945 годы были созданы многочисленные персональные картотеки, с фокусом на Лейпциге, среди которых выделяется, например, картотека отъезжающих эмигрантов начиная с 1924 года, включённая в этот фонд.

ФОНД 22026 Zeitungssammlung
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.04&bestandid=22026
Коллекция региональной и локальной газетной периодики 1722-1945 годов (Лейпциг был германским литературно-журналистским центром, число выходивших здесь изданий просто несметно).

ФОНД 21945 Zentralstelle für deutsche Personen- und Familiengeschichte Leipzig, Exlibrissammlung
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21945
Около 1600 экслибрисов из собрания Центрального бюро по немецкой персональной и семейной истории, упорядоченные по алфавиту фамилий владельцев книг. О коллекционерах, которые их собирали, сведений нет.

ФОНД 21946 Zentralstelle für deutsche Personen- und Familiengeschichte Leipzig, Personalschriften
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21946
Коллекция персональных сочинений включает около 850 сочинений, частично объединённых в сборники, которые писались по случаю дней рождения, крестин, свадеб, похорон и других торжественных событий. Кроме того, в составе фонда имеется каталог похоронных проповедей, составленный около 1920 года и отражающий коллекцию, которая хранится в Тюрингенской земельной библиотеке (ныне Библиотека герцогини Анны Амалии) в Веймаре.

ФОНД 21947 Zentralstelle für deutsche Personen- und Familiengeschichte Leipzig, Siegelsammlung
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21947
Коллекция примерно 190 печатей, преимущественно дворянских семей, но есть и печати учреждений. Материал явно имеет разное происхождение, цели формирования коллекции сейчас уже не прослеживаются.

ФОНД 21948 Zentralstelle für deutsche Personen- und Familiengeschichte Leipzig, Wappensammlung
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=21948
Около 2100 семейных гербов в различных форматах, упорядоченных по алфавиту фамилий, а также около 300 городских гербов.

ФОНД 22217 Sammlung Schulschriften
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.04&bestandid=22217
Коллекция официальных школьных изданий 1836-1941 годов с немецких территорий, в том числе из городов Тильзит, Ульм, Ферден, Вальденбург, Варендорф, Веймар и Вена. С 1824 года по указу прусского министерства культуры все прусские гимназии стали ежегодно отчитываться о своей работе в печатном виде. Со временем сложился общеимперский обмен такими изданиями, к которому в 1836 году присоединилась и Саксония. Основанная в 1871 году библиотека Комениус (Comenius-Bücherei) систематически собирала школьные издания и в 1978 году передала часть коллекции в Центральное генеалогическое бюро. Коллекция включает такие ежегодники из школ всей бывшей Германской империи, но особенно из городов, названия которых начинаются на буквы U, V и W.

ФОНД 22520 Sammlung Gelehrtenbriefe
www.archiv.sachsen.de/archiv/bestand.jsp?oid=13.01&bestandid=22520
Обнаруженная в одном лондонском наследстве коллекция писем учёных 1776-1880 годов передана в дар Государственному архиву Лейпцига в июле 2020 года. Письма адресованы разным получателям и, вероятно, первоначально были приобретены в магазине автографов в Марбурге. Основная часть коллекции относится к первой половине XIX века, лишь немногие документы написаны в конце XVIII века или после 1835 года. Среди авторов — учёные различных специальностей, в том числе теологи, ориенталисты, юристы, аграрии, филологи и искусствоведы (опись фонда недоступна онлайн).

Многие другие фонды, актуальные для вас, вы можете выявить сами, просматривая выдачу дел по искомым фамилиям и топонимам на сайте Саксонских архивов.

* * *

БИБЛИОТЕКА

Лейпцигский архив располагает обширной библиотекой, которая специализируется именно на генеалогии (литература по семейной и персональной истории, генеалогические журналы и т. п.), а также региональной истории (не только Саксония, но разные немецкоязычные земли и бывшие немецкие территории). Лишь малая часть библиотечного собрания представлена в читальном зале, остальное доставляется из хранилища по требованию.

Например, если вы ищете конкретные выпуски журналов типа Altpreußische Geschlechterkunde или Ostdeutsche Familienkunde, которые не представлены онлайн, то в этой библиотеке они имеются. Но вот удобного каталога, из которого было бы ясно наличие конкретно в Лейпциге конкретного издания и сигнатура для его заказа, в онлайне, увы, не существует; такой каталог доступен только из читального зала архива.

* * *

ПОРЯДОК РАБОТЫ В ЧИТАЛЬНОМ ЗАЛЕ

Время работы читального зала в Лейпциге (может меняться в зависимости от сезона) сейчас такое: понедельник с 9 до 16 часов, вторник и среда с 9 до 18 часов. Уже из трёхдневного графика видно, что посетительская загрузка небольшая. За несколько дней моего присутствия в читальном зале ни разу не находилось больше пяти человек одновременно, а бывало, что я и вовсе сидел один. В зале тихо и комфортно, работает система климат-контроля, есть рабочие места разного формата, включая отдельные кабинки, и грамотно выставлен свет (при самостоятельном фотографировании тени на документы не ложатся).

Если вы не хотите заполнять никаких бумаг по прибытии, то подать заявление для работы в читальном зале можно заранее, выслав на электронную почту poststelle-l@sta.smi.sachsen.de заполненный pdf-бланк: www.archiv.sachsen.de/staatsarchiv-leipzig-8499.html?_cp=%7B%22accordion-content-8564%22%3A%7B%222%22%3Atrue%7D%2C%22previousOpen%22%3A%7B%22group%22%3A%22accordion-content-8564%22%2C%22idx%22%3A2%7D%7D

Первоначальный заказ дел, если вы заранее выявили что-то по описям, необходимо сделать минимум за 4 рабочих дня до первого визита (ближайшие доступные даты система покажет при заполнеии онлайн-формуляра): fs.egov.sachsen.de/formcycle/form/provide/6800/

Формально норма заказа — по 10 дел на каждый день. Если закажете больше или, предполагая, что будете работать несколько дней, заранее заполните несколько онлайн-формуляров по 10 дел в каждом, то весьма вероятно, что к вашему приезду вас будут дожидаться все дела сразу.

Уже находясь в читальном зале, можно подавать бумажные требования для заказа дел, а также книг из библиотеки: с получением в тот же день — при подаче требования до 12:45, либо с выдачей завтра.

На стол себе единовременно можно забирать до 5 единиц хранения, если дежурный по залу решит проконтролировать соблюдение этой нормы (иногда выдают сразу всё, особенно если дела небольшие).

Фотосъёмка архивных документов, на которые не распространяются положения об охране персональных данных, собственными техническими средствами (мобильный телефон или небольшая камера), по общему германскому правилу, бесплатна.

Есть специальная настольная палатка для фотографирования документов, пользование которой тоже бесплатно, если она свободна. А если требуется копия максимально высокого качества, то имеется платный профессиональный сканер, с которым посетитель работает самостоятельно после инструктажа от дежурного.

Читальный зал оборудован устройствами для чтения микрофильмов — более современными, нежели те, с которыми мне доводилось работать раньше, то есть крутить микрофильм руками тут не нужно (но если это плёнки, которые представлены в сканах на FamilySearch, то на сайте FS с ними работать всё-таки проще). Микрофильмы хранятся в шкафах читального зала, плёнки можно самостоятельно брать для просмотра на этих устройствах. С микрофильмов можно делать высококачественные сканы и сохранять на личную флешку (стоимость — 0,15 евро за скан). Заказывать плёнки заранее не требуется — в читальном зале к ним предусмотрен свободный доступ.

* * *

ОХРАНА ДАННЫХ

Перед тем как выдать вам любое заказанное дело, его инспектируют на предмет наличия персональных данных, срок охраны которых, согласно тому или иному положению германского закона, ещё не истёк, и вкладывают в дело формуляр с результатом проверки. Если, скажем, в генеалогических таблицах или иных документах обнаруживаются сведения о человеке, который родился менее чем 100 лет назад, и при этом нет информации о его смерти, тогда абзац с этими сведениями либо весь архивный лист становится недоступен для просмотра, а в формуляр вписывают дату, когда срок охраны истечёт.

В этом случае у вас всё ещё остаются варианты — я выявил четыре доступных сценария.

1) Защищённый лист просто изымут из дела, а остальное выдадут прочесть и скопировать, как обычно.

2) Если такой лист изъяли, а охрана распространяется только на один абзац или одно предложение из него, то вы можете любезно попросить сотрудника закрыть защищённую информацию и снять копию с того, что осталось, — мне пошли навстречу и принесли ксерокопию с частично закрытого листа, бесплатно.

3) Другому сотруднику не захочется вникать в детали, что там ограничено и почему, поэтому он вообще не выдаст вам дело и даже не покажет формуляр с перечисленными ограничениями. В таком случае вы можете пойти другим путём — направить официальным порядком онлайн-заказ на копирование всей информации, которая не подпадает под защиту данных, отметив, что вы предполагаете наличие таковых сведений в этом деле. Тогда документы проинспектируют повторно, внимательнее, и отсканируют для вас всё, что возможно. На обработку такого заказа у архива, разумеется, уйдёт время.

4) Если дело закрыто целиком, но вы убеждены, что информация из него имеет научное, общественное, культурное значение, то можно инициировать экспертизу с возможным снятием охранного статуса по её результатам.

* * *

Наконец, помещаю в пост несколько снимков, сделанных в читальном зале Лейпцигского архива. Моё любимое — текстильные мешочки и змейки с песком, которые здорово облегчают фотографирование документов, когда надо что-то прижать, и обе руки остаются свободны, чтобы крепко держать камеру; такого реквизита очень не хватает во многих других архивных заведениях.

Сообщил Артём В. Васильев (Artem V. Vasiliev), 2 июля 2025

История семьи фон Пфейлицеров-Франков / von Pfeilitzer gen. Franck

7 months 1 week ago

➼ НОЧЬ, КОГДА В МИТАВЕ НЕ СПАЛИ

12 февраля 1751 года двое баронов фон Пфейлицеров-Франков напали на военных чиновников русской армии в Митаве. Прошлым летом я выявил уголовное дело на своего прямого предка из архивов Курляндского высшего надворного суда, которое описывает эти события (перевод с немецкого).

«Вам вменяется, что вы 12/23 февраля сего года ночью осмелились в упомянутом <…> городе Митаве, <…> когда там находились русские императорские генералы, штабные и обер-офицеры с различными командами, совершить крайние дерзости и насилия, а именно: находясь в квартире здешнего русского императорского штабного хирурга Фохта, вы без всякой причины неоднократно выбивали окна, оскорбляли его и его супругу всевозможными непристойными и злыми словами, называя их канальями, а также чуть было не закололи его при первом нападении шпагой, а его супругу, когда вы пришли во второй раз, а штабной хирург Фогт был в отлучке, пытались застрелить из ружья.

Затем вместе со своим слугой вы дошли до квартиры адъютанта Пояркова, состоящего при господине генерал-майоре Воейкове, с обнажёнными шпагами, где также без всякой причины стреляли по окнам из ружья, заряженного картечью, из-за чего брат адъютанта, канцелярист Поярков, который сидел напротив, если бы оконные ставни не были заперты, легко мог быть убит. Далее вы обрушились на адъютанта и канцеляриста с многочисленными оскорблениями, называли их шельмами и плутами и угрожали обоим расправой.

Кроме того, один из вас со своим слугой после вышеописанного случая напал с обнажённой шпагой и ругательствами на шедших по улице русского императорского аудитора Вареникова и русского императорского прапорщика Рыжкова, которые находились здесь при комиссии полковника Бестужева-Рюмина, как это всё подробно изложено в донесениях вышеупомянутого штабного хирурга, а также адъютанта, переданных Его Превосходительству, генерал-лейтенанту и кавалеру, графу Салтыкову, и оформленных на имя Его Императорского Величества».

Бывший в Митаве генерал-лейтенант Пётр Салтыков, получив донесения Фохта и Пояркова, сообщает о происшествии камергеру Эрнсту Иоганну фон Бутлару на следующий день письмом. Тот, в свою очередь, 19 февраля представляет дело в губернское правление. 4 марта объявляется вызов в уголовный суд, но лишь 7 июня в имение Миссхоф, где проживают Франки, им доставляют повестки, о чём в деле имеются отметки доставившего, Иоганна Грегори.

«Посему вы должны в назначенный срок и место непременно явиться лично либо надлежащим образом оправдать своё отсутствие, затем дать судебный ответ на обвинение, а затем видеть и слышать, как вы за вышеуказанные проступки будете по закону и приговору подвергнуты наказанию, определённому правом, а также обязаны будете возместить все издержки, вызванные этим судебным процессом. С прямым предупреждением, что, явитесь вы или нет, дело против вас будет рассмотрено, а решение — вынесено по закону».

Моему пра(5)деду Готтхарду Казимиру примерно 25 лет, его старшему брату Эвальду Вильгельму — 38.

Откровенно национальных или политических мотивов в деле вроде бы не усматривается. Хотя надо понимать, что противников российского протектората над Курляндией и Семигалией среди немцев в то время было немало. Балтийско-немецкое дворянство имело свои резоны для оппозиции российскому влиянию: во-первых, традиционная автономия герцогства постепенно сокращалась под давлением России; во-вторых, местные дворяне привыкли к относительной независимости в рамках польского сюзеренитета, который был менее навязчивым по сравнению с российским протекторатом. Идентифицировали ли рассматриваемые Франки себя в тот период с той или иной политической силой, нам неизвестно.

Во всяком случае, первые, кто принял на себя удар Франков — Фохты, хотя и состояли на российской службе, были точно такими же этническими немцами. А представивший дело в губернское правление Эрнст Иоганн фон Бутлар и вовсе приходится обвиняемым четвероюродным родственником (у них общий прапрадед Герман фон Майдель). Эрнст Иоганн — фигура влиятельная: Анна Иоановна назначила его камергером, в 1736 году по поручению герцога Бирона он руководил строительством замка Руэнталь (ныне Рундальский дворец); был известен и тем, что сдавал в аренду конфискованные ленные земли новым курляндским арендаторам и таким образом существенно укрепил группу дворян, связанных личными интересами с Россией.

Но вернёмся к обвиняемым. Нигде в документах не сказано, что фигуранты уголовного дела были, например, пьяны. А много раз повторенная в деле со слов заявителей фраза — «безо всякой видимой причины» — склоняет читателя пожалеть, что причина осталась невидимой. Версию самих обвиняемых о том, какие мотивы побудили их объявить нескольких человек канальями, шельмами и плутами, — в этом эпизоде мы не услышим. Франки, очевидно, так и не раскаялись в содеянном, так что за этим может скрываться ещё более интригующий сюжет. Остаётся мечтать, что какая-нибудь бумага на сей счёт, составленная уже кем-то из обвиняемых, однажды всплывёт в других краях, где их разыскивали по этому делу с повестками.

Попытки доставить обвиняемых в суд не прекращались почти два года. 17 июля 1751-го, поскольку обвиняемые по вызову не явились, суд объявляет их вне закона и обращает против них взыскание всех расходов по делу до его окончательного разрешения. В годовщину событий, 12 февраля следующего года, протокол очередного заседания сообщает, что Франки покинули пределы Курляндии и Семигалии, обосновавшись в Великом княжестве Литовском, в связи с чем обвинение обратилось к губернскому правлению с прошением об объявлении их в розыск.

Затем следствие получает информацию, что новым местом жительства благородных обвиняемых стал Швирклан (ныне Świerklany в Польше), где 13 января 1752-го обвиняемым вновь вручаются повестки, которые они опять игнорируют («Передать повестки <…> благородным господам де Франк для явки в уголовный суд Митавы было моей непосредственной заботой и старанием. Однако относительно их явки я сильно сомневаюсь, ибо слышал, что один из них пересёк границу Польского королевства», — сообщает из Поневежа староста Упитского повета Великого княжества Литовского). В этой связи обвинение просит признать их уличёнными в связи с неявкой и виновными в преступлении, обязав к покрытию всех расходов, понесённых на их розыск и вызовы.

17 февраля 1752-го Франки объявляются в высшую судебную немилость и признаются утратившими право на защиту, а также заочно приговариваются к году тюремного заключения. В течение шести месяцев после этого постановления благородным обвиняемым, в соответствии с законом, предоставлялось право воспользоваться льготой повторного вызова, «однако они этим правом вовсе не воспользовались, позволив сроку истечь и приговору, вынесенному против них, вступить в законную силу». Спустя ещё год, 6 февраля 1753 года, суд по ходатайству обвинения вновь подтверждает приговор и возлагает на Франков очередные судебные издержки. На этом летопись их уголовного преследования прекращается.

Архивный материал оказался ценным не только потому, что он о моём прямом предке, пра(5)дедушке. До сих пор про длинную жизнь Готтхарда Казимира у меня был только один абзац из семейно-исторической хроники, составленной его внуком Эмилем, и жизнеописание это открывалось 1756 годом, когда Готтхард Казимир отбывает на Семилетнюю войну. Где он жил до этого, я понятия не имел. Было ясно, что от отчего дома в Курляндии Готтхард Казимир был оторван, но о причинах, по которым он там отсутствовал, оставалось только гадать. А тут — и информация о том, что они с Эвальдом Вильгельмом вместе проживали в Миссхофе (сегодняшняя Dzimtmisa в Латвии). И то, что примерно за год до событий мой предок вернулся в Курляндию из Берлина(!) — об этом упоминает в своём рапорте Буттлар — значит, о прусских делах Готтхарда Казимира надо поинтересоваться не только в связи с Семилетней войной. И наконец, ссылки на проживание в Сверклянах в Силезии. Всё это как будто сулит новые документальные находки в непрекращающемся поиске характеров и сюжетов.

Следующий раз семейный эпос застаёт моего предка 10 лет спустя — вернувшимся с войны, где он воевал на стороне Пруссии, с полученным в бою глубоким шрамом от левого виска через щёку до подбородка, из-за чего его прозвали Шмарра-Франк (Schmarre — шрам, рубец).

Ещё через три года, в 1766-м, в возрасте по меньшей мере 41 года, он берёт в жёны 15-летнюю девушку Юлианну фон Гротгус (свою четвероюродную племянницу), которая рожает ему 14 детей (первый ребёнок появляется, когда Юлианне почти 19 лет). Все дети выжили — во младенчестве и юности не умер никто. Несколько сотен известных потомков, — а с учётом по меньшей мере семи браков их дочерей, о последствиях которых мне ничего не известно, счёт потомков к нашему дню может идти на тысячи.

В 1797 году император Павел I жалует Готтхарду Казимиру староство Кирше в Жемайтии, что в 1802 году Александр I закрепляет пожизненно. Умирает Готтхард Казимир в 1813/14 году на 89 году жизни (на 92-м — по сведениям внука Эмиля). И о позднем периоде его жизни, уже в российском подданстве, когда-нибудь поведаю отдельную трогательную историю.

Второй герой сегодняшнего дела, Эвальд Вильгельм, дожил до 97 лет. Был в браке аж четыре раза, а детей произвёл не меньше десятка. Среди его потомков — Таганрогский, Ростовский, Нахичеванский и Мариупольский градоначальник Отто Германович, Екатеринославский губернский предводитель дворянства Фёдор Ермолаевич, декабрист Егор Ермолаевич, герой Крымской войны Евгений Юльевич фон Пфейлицеры-Франки и, опять же, многие сотни, если не тысячи человек, ныне живущих по всему белу свету.

Сообщил Артём В. Васильев (Artem V. Vasiliev), 30 июня 2025

История семьи фон Пфейлицеров-Франков / von Pfeilitzer gen. Franck

7 months 1 week ago

➼ СЕМЕЙНЫЙ СОЮЗ, ИЗМЕНИВШИЙ МИР

На предыдущий пост о свадьбе Лютеров Кристина из Лондона заметила мне, что было бы недурно написать подробнее — чего такого особенного было в их браке, что Виттенберг и поныне отмечает его как одно из важнейших городских событий.

Дня города как такового в Виттенберге не предусмотрено. Тут широко празднуют, разумеется, День Реформации 31 октября. Но в светских аспектах куда более массовые гуляния — летом на свадьбу Лютеров, обычно это три дня во второй викенд июня (празднуемая дата — 13 июня 1525 года), с кульминацией в воскресенье, когда на костюмированное шествие собираются десятки тысяч жителей и гостей города.

Союз Мартина Лютера и моей четвероюродной родственницы Катарины фон Бора стал не просто семейным событием, а настоящим богословским и социальным переворотом. Личные отношения этой пары оказались катализатором социальных изменений, а брак (довольно поздний и вовсе не основанный на романтическом влечении) не просто реализовал протестантские идеалы на практике, но и показал жизнеспособность новой модели семьи, основанной на взаимном уважении, партнёрстве и общих целях.

Мартин Лютер был бывшим монахом, Катарина фон Бора — беглой монахиней; в католической традиции того времени оба должны были хранить обет безбрачия. Катарина была среди монахинь, сбежавших из цистерцианского монастыря в Виттенберг в 1523 году. И два года Мартин ломал голову, как бы сосватать беглянок за своих друзей и знакомых, продвигая институт брака в качестве одной из новейших ценностей Реформации. Одну монахиню, саму Катарину, никак не получалось пристроить: девушка отличалась тяжёлым характером и наотрез отказывалась выходить замуж за тех, кто был ей не мил. Николаус Амсдорф, сподвижник Лютера, свидетельствовал, что Катарина сама поставила условие: не пойдёт ни за кого, кроме Мартина. И спустя пару лет тот, холостяк на сорок втором году жизни, сдался.

Их брак стал открытым вызовом католическому идеалу целибата и аскезы, что для XVI века было революционно. Свадьба вызвала широкий общественный резонанс, даже скандал — как среди закостенелых католиков, так и среди сторонников Реформации. Многие современники, включая близких друзей Лютера (даже Филипп Меланхтон), считали этот шаг рискованным для репутации реформаторского движения, но впоследствии воспитали к Катарине самое глубокое уважение.

Катарина фон Бора воплотила новый протестантский идеал женщины — не монахини-аскетки, а жены, матери, ответственной хозяйки. В наше время многие из функций, которые она на себя взяла, считаются, напротив, избыточными или даже изжившими себя (и это нормально, очень даже в духе Реформации — что время заставляет пересматривать роли в семейных отношениях). Но в ту эпоху — это было невероятным прорывом.

И пожалуй, главная причина, по которой всё это стало возможным: Катарина своим природным характером не соответствовала идеалу покорной жены, на чём заострял внимание и сам Лютер в своей переписке и домашних проповедях («Застольных беседах»). Катарина фигурирует в 330 письмах Лютера; ни один корреспондент XVI века не упоминал свою супругу так часто, как это делал он. Перечисляя всех, при конфронтации с кем нужно проявлять терпение, Лютер открывает список дьяволом и дворянами, а заканчивает собственной женой. Признаёт, что, если бы ему пришлось жениться снова, то хотелось бы послушную жену из камня, ведь он отчаялся найти послушание в этой женщине. Называет её «гордячкой» и сравнивает с «цепью», играя на созвучии имени с немецким словом die Kette. Однако именно эти качества сделали Катарину той, кем она осталась в истории.

Сами Мартин и Катарина состояли в активной переписке, но послания жены к мужу были утрачены (сам Лютер не особо заботился об их сохранении, а его окружение, по-видимому, не сочло письма достаточно важными). На сегодня выявлено лишь 21 письмо из супружеской переписки с 1529 по 1546 годы, все за авторством Мартина. Обращения его к жене весьма разнообразны: он прибавляет к имени супруги титулы, порой в мужском роде, величая её своим «доктором» или «господином Кате»; наряду с ласковыми эпитетами («дорогая», «святейшая», «милостивая», «сердечно любимая»), также называет её «глубоко образованной женщиной».

Катарина была партнёром по реформаторской деятельности — Лютер доверял супруге контроль над своими публикациями (забрать проповедь у одного издателя и передать другому) и посредничество в передаче богословских идей духовенству Виттенберга (с использованием латыни); спрашивал её мнения: «Ты, как умная женщина, могла бы помочь и посоветовать».

Экономически активная Катарина вела хозяйство и обеспечивала семью пропитанием: бывшая дворянка трудилась в поле, разводила свиней, карпов и получала приличную выручку за пивоварение. Будучи в отъезде, Лютер писал: «Ты славно поступаешь, когда шлёшь мне сюда целый винный погреб и бочку твоего пива так часто, как можешь».

А в конце жизни, когда Катарина облегчала физическое состояние мужа диетой, травами, припарками и массажем, он почитал её медицинские познания за настоящее искусство. «Ты хочешь заботиться вместо Бога, будто бы Он не всесилен и не может создать ещё десять докторов Мартинов». За неделю до смерти: «Есть смысл поблагодарить тебя за твою святую заботу, когда дорогие ангелы не справляются».

После кончины мужа «Катарина, утихшая вдова доктора Мартина Лютера» пишет, что не может ни есть, ни пить, ни спать; от слёз у неё не осталось сил, чтобы читать или писать, — и она, скорее, выбрала бы быть правителем, утратившим целое королевство, чем вдовой, оплакивающей супруга. Катарина сокрушается не только о своём несчастье, но и об утрате для всего мира, которому её супруг «послужил так хорошо».

В семье Лютеров женщина могла господствовать, отстаивая свои права, но не так было в остальном мире. После смерти мужа Катарине приходилось много писать власть имущим, и не всегда в ответ она получала то, о чём просила, хлопоча о будущем своих детей и поддержке в условиях Шмалькальденской войны.

Мартин, могилу которого в этом месяце я навестил в Замковой церкви Виттенберга, и моя более близкая родственница Катарина — похоронены в разных местах. После смерти мужа вдова осталась с детьми в Виттенберге, но в 1552 году там началась очередная эпидемия чумы, и семья была вынуждена покинуть город. В пути повозка Катарины (что символично, вожжи держала она сама) на крутом повороте перевернулась. Катарина получила множественные травмы и была доставлена в Торгау, в 50 км от Виттенберга, где, промучившись два месяца, скончалась за четыре дня до Рождества. Похоронили её в Мариенкирхе в Торгау, что, в общем, считалось большой честью (прежде там хоронили исключительно представителей высшей знати), но с Мартином они оказались разлучены. Совсем не трагедия с христианской точки зрения, просто немного грустно и не очень удобно для туристов и дальних родственников, как я.

Брак Лютера и Катарины стал образцовой моделью протестантской семьи, в которой супружество признано не только допустимым, но и благочестивым, благословенным союзом, а женщина получила статус равноправного партнёра в семейных делах; роль жены пастора, исполненная Катариной, в принципе стала новым общественным эталоном.

Рассматривая портрет Катарины, выполненный Лукасом Кранахом, реформатор попросил художника нарисовать и его, чтобы изображения мужа и жены составили пару и их можно было бы представить на соборе, где церковники, глядя на портреты, от чистого сердца рассудят, что же всё-таки лучше: супружество или целибат?

Благодаря семье Лютеров Реформация трансформировала не только религиозные, но и социальные основы европейского общества — создала новые модели гендерных ролей и семейных отношений, влияние которых ощущается до сих пор. Вот почему революционная свадьба Лютеров отмечается в Виттенберге на широкую ногу: это символ невероятных изменений, уже случившихся однажды в истории, — и надежда на то, что подобные перемены, с Божьей помощью, возможны всегда.

НЕСКОЛЬКО ФОТОГРАФИЙ С 500-ЛЕТИЯ СВАДЬБЫ ЛЮТЕРОВ В ВИТТЕНБЕРГЕ (я застал последние часы праздника):
www.facebook.com/pfeilitzer/posts/pfbid0yZAd23twX3q2qhdDcKgTEVMDr9ydaAdYZUuwnP18aK7fWZ2Kwu9QebqkwNL36UqAl

Сообщил Артём В. Васильев (Artem V. Vasiliev), 27 июня 2025

* * *

Список источников:

Мойса, А. А. Катарина фон Бора: особенности протестантского брака в начале XVI века / Адам & Ева: альманах гендерной истории, 2020, №28. С. 6–23.

D. Martin Luthers Werke: Kritische Gesamtausgabe. Tischreden. Bd. 1–4. — Weimar: Hermann Böhlau, 1912–1921.

Briefe der Reformationszeit : briefe.glaubensstimme.de/

Kramer S. Katharina von Bora in den schriftlichen Zeugnissen ihrer Zeit. — Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt GmbH, 2016.

Гобри И. Лютер (ЖЗЛ). — М.: Молодая гвардия, 2000.

История семьи фон Пфейлицеров-Франков / von Pfeilitzer gen. Franck is at Lutherstadt Wittenberg.

7 months 3 weeks ago

➼ ПРАЗДНИК, НА КОТОРЫЙ НЕЛЬЗЯ ОПОЗДАТЬ

Весь город Виттенберг празднует сегодня 500-летие свадьбы моей четвероюродной пра(…)бабки и 16-юродного пра(…)деда. Если б я знал заранее, то, конечно, приехал бы не к шести вечера последнего дня 💁🏿‍♂️

«Не расстраивайтесь, — командным тоном распорядилась тётенька из трактира, наливая мне чарку вишнёвого пива, — приедете в следующем году».

«Но ведь такое бывает раз в пятьсот лет?» — удивился я.

«Как бы не так! Последние лет тридцать мы отмечаем ежегодно!» 🤗🥳

Сообщил Артём В. Васильев (Artem V. Vasiliev), 15 июня 2025

История семьи фон Пфейлицеров-Франков / von Pfeilitzer gen. Franck

8 months 2 days ago

➼ ОКНО ДЛЯ ЖИЗНИ — ИЗ СЕРДЦА МОГИЛЬНОЙ ПЛИТЫ

Наконец, я впервые на могиле Леонида Карловича фон Пфейлицера-Франка, троюродного брата моего прапрадеда. Русское кладбище Тегель, Берлин. В прошлые приезды сюда я не успевал доехать, а тут вот, сложилось и посчастливилось.

Кладбище крошечное — метров двести на сто пятьдесят, в основном белоэмигранты и их потомки. Номер участка (тут говорят, квадрата) — 11-й, я знал заранее, как выглядит памятник — тоже. Так что нашёл сразу, увидел ещё издалека.

Каменная плита, покрывающая могилу Леонида, сама по себе впечатляющая работа мастера — несколько грубо отёсанных осколков породы, объятых каменной рамой. С идеей, что спустя время могильную плиту буквально разорвёт жизнь — так и происходит: сегодня это просто мох и лишайники, но в сердце плиты имеется отверстие и для небольшого растения, как символа надежды на вечную жизнь после Воскресения 🌱 При следующем визите надо будет что-нибудь достойное туда посадить.

Леонид известен нам, в первую очередь, по публикации «Как умерла царская семья» в нью-йоркской эмигрантской газете «Православная Русь» за три года до своей смерти: www.facebook.com/notes/639308113400581/

А персональная история Леонида и сюжеты из его эмигрантской жизни в Германии всё ещё ждут своего архивно-документального разоблачения.

Сообщил Артём В. Васильев (Artem V. Vasiliev), 7 июня 2025

История семьи фон Пфейлицеров-Франков / von Pfeilitzer gen. Franck is in Германия.

8 months 3 weeks ago

➼ РОДСТВО ЧЕРЕЗ ПОКОЛЕНИЯ И КИЛОМЕТРЫ

Давненько на странице не было исторических семейных встреч… А между тем, очередная встреча свершилась!

Моя семиюродная сестра Ирина, урождённая Франк, внучка пятиюродного брата моей бабушки, Николая Николаевича фон Пфейлицера-Франка, — первая из новейших и неизвестных ранее ветвей потомков, которые стали открываться четыре года тому назад. Об истории поиска по этой ветви я много писал, в конце материала будут ссылки на предыдущие публикации.

На сей раз я прибыл в Германию на несколько недель, но это оказалась единственная неделя перед отъездом Ирины по делам. Времени было в обрез, и я потерпел фиаско, вписывая её окрестности в свой маршрут. Но вот когда я застрял на две ночи в Шварцвальде, Ира просто взяла машину и приехала ко мне — за несколько сотен километров.

Мы целый день обсуждали семейные дела, гуляли по пасторально-курортному Бад-Вильдбаду (с погодой дивно повезло) и переснимали семейный альбом, который кузина захватила с собой.

Просто фантастика, как всё больше связей с ныне живущими потомками Франков опоясывают земной шар — и воплощаются в живые встречи!

Сообщил Артём В. Васильев (Artem V. Vasiliev), 20 мая 2025

* * *

ПРЕДЫДУЩИЕ ПУБЛИКАЦИИ О ВЕТВИ НИКОЛАЯ НИКОЛАЕВИЧА:

➼ ЗДРАВСТВУЙТЕ, Я ВАША ТЁТЯ
www.facebook.com/pfeilitzer/posts/pfbid02bCwSHgvFQ3oXzR1ZkssFaRTfNEVr961avj6MGzEKDb7yLie1CC2ELY1xeuwYpSThl

➼ ВОЗМОЖНО ЕДИНСТВЕННЫЙ ПФЕЙЛИЦЕР-ФРАНК — КОММУНИСТ
www.facebook.com/pfeilitzer/posts/pfbid023n1B5XF5DNLHTv1mYE7VHSb2vgN7QPgYJpToKnSKC3GkjgfyDSZ2r5VRrV8CXnfEl

➼ ПЕРВАЯ ВСТРЕЧА
www.facebook.com/pfeilitzer/posts/pfbid0VpvheeuCe32J2gsNajxGyViz7V8bby2mW96PMf7AjZnk7oFkNpCdHjRxuzRGwULVl

🔔 РОД ПФЕЙЛИЦЕРОВ-ФРАНКОВ ЖИВ
www.facebook.com/pfeilitzer/posts/pfbid034o5uhwez2kCB787sVVW2sXEqziJ5adwvk9Z7ppPAmyfR5moFepKKUXEhGi9LWh21l

История семьи фон Пфейлицеров-Франков / von Pfeilitzer gen. Franck

1 year 1 day ago

➼ MARGARETE RITZKOWSKY, GEB. KRAUSE * 20.04.1947. † 07.02.2023

12 лет назад, когда в моих архивных раскопках по Пфейлицерам-Франкам скопились первые несколько сотен листов, писанных немецким куррентшрифтом, я честно признался себе, что сам за их расшифровку не сяду. Худо-бедно, медленно и под лупой читать несложные готические почерки я уже мог. Даже пытался сам освоить письмо: купил прописи и перьевую ручку, когда узнал, что простейший способ научиться читать куррент — это начать самому на нём писать. Но всё это требовало регулярной практики, так что заниматься наскоками не имело смысла, а нарастающие объёмы бумаг меня только пугали…

Тогда я решил найти специалиста, который возьмётся транскрибировать документы Франков на заказ. Выбрал несколько сайтов, на которых предлагались такие услуги, написал всем, приложив первые два десятка листов — чтобы оценили трудозатраты и бюджет. От нескольких человек (не всех) получил ответ. К одному письму, помимо ценника, была приложена и страница уже расшифрованного текста, оформленного аккуратно и со сносками, поясняющими старонемецкое написание или значение устаревших слов. Это было письмо от Маргареты Рицковски из Тутцинга (Бавария), и я, конечно, без колебаний выбрал в помощники её.

Маргарета была к тому же настолько любезна, что поставила мне цену втрое ниже той, которую запрашивали остальные. Думаю, отнюдь не потому, что низко ценила свой труд: просто бумаги, отобранные мною, читались действительно легко — это были прошения, поданные членами семьи в разные курляндские инстанции, и почерки были почти каллиграфическими (сегодня я и сам могу прочесть такое с листа). Первым документом, который Маргарета транскрибировала для меня, было ходатайство моей пра(4)бабушки Марианны в Курляндский рыцарский комитет о предоставлении выписок о благородном происхождении её детей, с которыми (семью) на руках она осталась одна после смерти мужа Христофора в 1829 году. Перевод на русский язык мой:

«Ваше Превосходительство! Живо стоит в моей памяти то время дружеского общения, когда я имела счастье познакомиться с Вами в Санкт-Петербурге, в кругу моих самых близких, как с участливым и благородным другом человечества. Это время ушло, и всё в моей жизни переменилось. Я осталась одна в чужом мире с семью сиротами, заботы о благополучии которых со мной отныне не разделяет ни чьё сердце, полное любви и преданности. Они остались только со мной, и, несмотря на глубокую скорбь моей души, я черпаю силы в осознании своих высоких материнских обязанностей. Забота о моих детях заставляет меня обратиться к Вашему Превосходительству с просьбой как можно скорее выслать мне из Курляндии выписку из родословной таблицы…»

И потом — ещё пара сотен листов о разных предках, которые я отбирал в работу для Маргареты как наиболее любопытные и волнительные с моей точки зрения.

Нынче, спустя столько лет практики, я сильно поднаторел в чтении рукописных документов, по крайней мере XVIII и XIX век с немецкого транскрибирую самостоятельно. В прошлом году собрался вновь написать Маргарете письмо, узнать, как её здоровье, и вновь поблагодарить за любовь к немецким каракулям, которая развилась во мне при её участии, — но узнал, что Маргареты уж год как нет. Объявление о смерти на траурном сайте и несколько комментариев с соболезнованями — всё, что осталось в интернете. Поэтому сегодня, в годовщину её смерти, я решил сделать пост памяти на нашей семейной странице, ведь к истории Пфейлицеров-Франков Маргарета тоже приложила руку.

В соцсетях Маргареты не было, я никогда не видел её фотографий и не знаю, как она выглядела. Но до сих пор работает её сайт (видимо, оплаченный на годы вперёд). И, наверняка, люди по-прежнему шлют ей в почту запросы с просьбой посмотреть документы из семейных архивов.

Перечитал нашу с ней переписку — в 2014-2015 годах и затем, после паузы, в 2018-м мы обменялись чуть больше чем полусотней писем.

Вот несколько цитат из самой Маргареты:

«Дорогой Артём, какой сюрприз — получить от Вас письмо на немецком языке, и к тому же такое хорошее! Мои комплименты! Могу ли я тоже отвечать на немецком? Это сильно упростит мне задачу…»

«Хотя я уже давно достигла пенсионного возраста, я продолжаю работать, потому что эта работа приносит мне огромное удовольствие. Я, правда, всё чаще отказываюсь от новых запросов, но многие проекты настолько интересны, что я просто не могу устоять…»

«Прошу Вас не переводить деньги заранее, так как мне в любой момент может на голову упасть черепица (это немецкая поговорка)…»

[С переводом денег у нас была масса сложностей, поэтому я пытался оплачивать крупными порциями и авансом: в 2014-м ещё не существовало полноценного онлайн-обслуживания, и для оформления валютного перевода из РФ в банк за рубеж нужно было идти в отделение Сбербанка и заполнять бумажное заявление, на четырёх или пяти листах. Потом по мотивам этого заявления оператор сам двумя пальцами набирал платёжное поручение и если допускал где-то ошибку, то перевод спустя несколько дней возвращался… Только с 2015 года появилась возможность оформлять платёжные поручения онлайн, в другом банке, куда я и переключился для оплаты зарубежных счетов.]

«Дорогой Артём, спасибо за Ваше письмо и за фотографии из Карелии! Да, выглядит холодно, но у меня также есть ощущение, что в воздухе уже витает обещание весны. Желаю, чтобы она пришла как можно скорее! Моя сестра живёт в Швеции, и я очень люблю тамошние пейзажи и природу, но думаю, что не смогла бы выдержать такую длинную зиму. В любом случае, в конце этого письма я отправляю Вам весенний привет из нашего сада…»

«В нашей перписке я счастлива ощущать, что на личном уровне отношения остаются дружелюбными и мирными, когда большая политика становится такой сложной. Сердечные приветы в, по-видимому, всё ещё морозную Москву из холодной и обычно серой Баварии».

Маргарета родилась в 1947 году на побережье Северного моря — в Вильгельмсхафене. Изучала историю, латинскую филологию Средневековья и палеографию в Мюнхенском университете Людвига-Максимилиана; магистр искусств. В своей профессиональной жизни транскрибировала рукописи XVI-XX веков для издательств, музеев, мемориалов, университетов и исторических институтов, научно-исследовательских проектов по всему миру; занималась частной практикой, расшифровывая семейные архивы для клиентов более чем из 20 стран.

* * *

Добавлю несколько комментариев от её друзей и клиентов.

Андреас Хуммель: Я знал Маргарету Рицковски почти 20 лет. Благодаря её выдающемуся пониманию старинных рукописей она расшифровала множество документов из моего личного архива и тем самым открыла для меня новый старый мир. Наше общение было тёплым и доверительным. Известие о её смерти глубоко меня опечалило. Всегда буду с теплом вспоминать Маргарету Рицковски как особенного человека.

Катя Мойс: О, моя дорогая Маргарета, ты уже покинула нас. Это так рано, так неожиданно для меня, так печально. Мне бесконечно жаль. Ты сделала так много. На протяжении многих лет ты была экспертом по рукописному шрифту. Особенным в тебе было то, что ты часто выбирала новые пути в жизни и шла по ним до конца. Твоя сердечность, твоя спонтанность, твоя простота в общении с людьми повсюду притягивали к тебе новых друзей. Тебе не нужно было чьё-то восхищение, ты жила изнутри себя. Я машу тебе рукой и знаю: где-то и когда-то мы снова встретимся.

Весна: Я глубоко потрясена! Она навсегда останется в моей памяти как необыкновенная женщина.

* * *

На иллюстрациях к материалу — фотографии цветов из сада Маргареты, которые она прислала мне весной 2015 года.

Сообщил Артём В. Васильев (Artem V. Vasiliev), 7 февраля 2025

Больше семейных историй на Фейсбук-странице